Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (9:115) - English Translation

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the 115th verse of chapter 9 (sūrat l-tawbah). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.

 

Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)

Sahih International: And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things.

Pickthall: It was never Allah's (part) that He should send a folk astray after He had guided them until He had made clear unto them what they should avoid. Lo! Allah is Aware of all things.

Yusuf Ali: And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear (and avoid)- for Allah hath knowledge of all things.

Shakir: It is not (attributable to) Allah that He should lead a people astray after He has guided them; He even makes clear to them what they should guard against; surely Allah knows all things.

Muhammad Sarwar: God does not misguide a nation after having given them guidance until the means of piety are made known to them. God knows all things.

Mohsin Khan: And Allah will never lead a people astray after He has guided them until He makes clear to them as to what they should avoid. Verily, Allah is the All-Knower of everything.

Arberry: God would never lead a people astray after that He has guided them, until He makes clear to them as to what they should be godfearing; surely God knows everything.

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__