Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:67) - English Translation

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the 67th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

Sahih International: And [recall] when Moses said to his people, "Indeed, Allah commands you to slaughter a cow." They said, "Do you take us in ridicule?" He said, "I seek refuge in Allah from being among the ignorant."

Pickthall: And when Moses said unto his people: Lo! Allah commandeth you that ye sacrifice a cow, they said: Dost thou make game of us? He answered: Allah forbid that I should be among the foolish!

Yusuf Ali: And remember Moses said to his people: "Allah commands that ye sacrifice a heifer." They said: "Makest thou a laughing-stock of us?" He said: "Allah save me from being an ignorant (fool)!"

Shakir: And when Musa said to his people: Surely Allah commands you that you should sacrifice a cow; they said: Do you ridicule us? He said: I seek the protection of Allah from being one of the ignorant.

Muhammad Sarwar: When Moses said to his people, "God commands you to sacrifice a cow," they asked, "Are you mocking us?" "God forbid, how would I be so ignorant," said Moses.

Mohsin Khan: And (remember) when Musa (Moses) said to his people: "Verily, Allah commands you that you slaughter a cow." They said, "Do you make fun of us?" He said, "I take Allah's Refuge from being among Al-Jahilun (the ignorants or the foolish)."

Arberry: And when Moses said to his people, 'God commands you to sacrifice a cow.' They said, 'Dost thou take us in mockery?' He said, 'I take refuge with God, lest I should be one of the ignorant.'

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__