Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Quran Search

__

The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.

Show options

Results 1 to 8 of 8 for pos:v (iv) root:سقي (in 0.006 seconds):

(15:22:8) fa-asqaynākumūhuand We gave it to you to drink فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ
(16:66:6) nus'qīkumWe give you to drink نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهِ مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَبَنًا خَالِصًا
(23:21:6) nus'qīkumWe give you drink نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ
(25:49:5) wanus'qiyahuand We give drink لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا
(72:16:5) la-asqaynāhumsurely We (would) have given them to drink وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا
(76:17:1) wayus'qawnaAnd they will be given to drink وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا
(77:27:5) wa-asqaynākumand We gave you to drink وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
(83:25:1) yus'qawnaThey will be given to drink يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__