Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (4:1), Word 5 - Quranic Grammar


The fifth word of verse (4:1) is a masculine singular relative pronoun.

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

the One Who
REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول

Verse (4:1)

The analysis above refers to the first verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah , through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.

See Also

2 messages


12th September, 2013

Al-La-Dhi: Sifat or Niat

Sifat for Maf'ul Bi-Hi namely Rabb-a Ku-m (your Lord)

Or Badal for Rabb-a Ku-m (your Lord)

Al-La-Dhi is Mabni (invariant in I'rab) upon Sukun (soundlessness of ending Yi), but in state of Nasb.

Mabni:This terminology means Al-La-Dhi ends with Sukun for I'rab no matter what other operators ('Awamil) are in the sentence or you might say invariant I'rab.

Badal: a noun apposition to another:

http://en.wikipedia.org/wiki/Apposition (roughly in English grammar)


12th September, 2013

Tafsir: http://untiredwithloving.org/al_la_dhi_grammar.html

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds