The fifth word of verse (4:1) is a masculine singular relative pronoun.
The analysis above refers to the first
verse of chapter 4 (sūrat
Sahih International: O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah , through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.
12th September, 2013
Al-La-Dhi: Sifat or Niat
Sifat for Maf'ul Bi-Hi namely Rabb-a Ku-m (your Lord)
Or Badal for Rabb-a Ku-m (your Lord)
Al-La-Dhi is Mabni (invariant in I'rab) upon Sukun (soundlessness of ending Yi), but in state of Nasb.
Mabni:This terminology means Al-La-Dhi ends with Sukun for I'rab no matter what other operators ('Awamil) are in the sentence or you might say invariant I'rab.
Badal: a noun apposition to another:
http://en.wikipedia.org/wiki/Apposition (roughly in English grammar)
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.