Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (8:38) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(8:38:1)
qul
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(8:38:2)
lilladhīna
to those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(8:38:3)
kafarū
disbelieve
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:38:4)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(8:38:5)
yantahū
they cease
V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:38:6)
yugh'far
will be forgiven
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم
(8:38:7)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(8:38:8)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(8:38:9)
qad
[verily]
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(8:38:10)
salafa
(is) past.
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(8:38:11)
wa-in
But if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(8:38:12)
yaʿūdū
they return
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:38:13)
faqad
then verily
RSLT – prefixed result particle
CERT – particle of certainty
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف تحقيق
(8:38:14)
maḍat
preceded
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(8:38:15)
sunnatu
(the) practice
N – nominative feminine singular noun
اسم مرفوع
(8:38:16)
l-awalīna
(of) the former (people).
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(8:39:1)
waqātilūhum
And fight them
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural (form III) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(8:39:2)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(8:39:3)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(8:39:4)
takūna
there is
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(8:39:5)
fit'natun
oppression
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(8:39:6)
wayakūna
and is
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع منصوب
(8:39:7)
l-dīnu
the religion
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(8:39:8)
kulluhu
all of it
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:39:9)
lillahi
for Allah.
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(8:39:10)
fa-ini
But if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(8:39:11)
intahaw
they cease,
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:39:12)
fa-inna
then indeed,
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب
(8:39:13)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(8:39:14)
bimā
of what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(8:39:15)
yaʿmalūna
they do
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:39:16)
baṣīrun
(is) All-Seer.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__