Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (8:30)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(8:30:1)
And when
wa-idh
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(8:30:2)
plotted
yamkuru
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(8:30:3)
against you
bika
P – prefixed preposition bi
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(8:30:4)
those who
alladhīna
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(8:30:5)
disbelieved
kafarū
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:30:6)
that they restrain you
liyuth'bitūka
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(8:30:7)
or
aw
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(8:30:8)
kill you
yaqtulūka
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(8:30:9)
or
aw
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(8:30:10)
drive you out.
yukh'rijūka
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(8:30:11)
And they were planning
wayamkurūna
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:30:12)
and Allah (too) was planning.
wayamkuru
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(8:30:13)
and Allah (too) was planning.
l-lahu
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(8:30:14)
And Allah
wal-lahu
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
(8:30:15)
is (the) Best
khayru
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(8:30:16)
(of) the Planners.
l-mākirīna
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(8:31:1)
And when
wa-idhā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(8:31:2)
are recited
tut'lā
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(8:31:3)
to them
ʿalayhim
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(8:31:4)
Our Verses
āyātunā
N – nominative feminine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:31:5)
they say,
qālū
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:31:6)
"Verily
qad
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(8:31:7)
we have heard.
samiʿ'nā
V – 1st person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:31:8)
if
law
COND – conditional particle
حرف شرط
(8:31:9)
we wish
nashāu
V – 1st person masculine plural imperfect verb
فعل مضارع
(8:31:10)
surely, we could say
laqul'nā
EMPH – prefixed emphatic particle lām
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:31:11)
like
mith'la
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(8:31:12)
this.
hādhā
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(8:31:13)
This is not
in
NEG – negative particle
حرف نفي
(8:31:14)
This is not
hādhā
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(8:31:15)
but
illā
RES – restriction particle
أداة حصر
(8:31:16)
tales
asāṭīru
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(8:31:17)
(of) the former (people)."
l-awalīna
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور