Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (38:86)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (38) sūrat ṣād

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(38:86:1)
Say,
qul
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(38:86:2)
"Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(38:86:3)
I ask you
asalukum
V – 1st person masculine singular imperfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(38:86:4)
for it
ʿalayhi
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(38:86:5)
any
min
P – preposition
حرف جر
(38:86:6)
payment,
ajrin
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(38:86:7)
and not
wamā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(38:86:8)
I am
anā
PRON – 1st person singular personal pronoun
ضمير منفصل
(38:86:9)
of
mina
P – preposition
حرف جر
(38:86:10)
the ones who pretend.
l-mutakalifīna
N – genitive masculine plural (form V) active participle
اسم مجرور
(38:87:1)
Not
in
NEG – negative particle
حرف نفي
(38:87:2)
it (is)
huwa
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(38:87:3)
except
illā
RES – restriction particle
أداة حصر
(38:87:4)
a Reminder
dhik'run
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(38:87:5)
to the worlds.
lil'ʿālamīna
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(38:88:1)
And surely you will know
walataʿlamunna
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – prefixed emphatic particle lām
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, energetic mood
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
فعل مضارع
(38:88:2)
its information
naba-ahu
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(38:88:3)
after
baʿda
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(38:88:4)
a time."
ḥīnin
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور