Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (38:78) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (38) sūrat ṣād

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(38:78:1)
wa-inna
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
(38:78:2)
ʿalayka
upon you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(38:78:3)
laʿnatī
(is) My curse
N – nominative feminine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(38:78:4)
ilā
until
P – preposition
حرف جر
(38:78:5)
yawmi
(the) Day
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(38:78:6)
l-dīni
(of) Judgment."
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(38:79:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(38:79:2)
rabbi
"My Lord!
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(38:79:3)
fa-anẓir'nī
Then give me respite
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
PRON – 1st person singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(38:79:4)
ilā
until
P – preposition
حرف جر
(38:79:5)
yawmi
(the) Day
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(38:79:6)
yub'ʿathūna
they are resurrected."
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(38:80:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(38:80:2)
fa-innaka
"Then indeed, you
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(38:80:3)
mina
(are) of
P – preposition
حرف جر
(38:80:4)
l-munẓarīna
those given respite,
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
(38:81:1)
ilā
Until
P – preposition
حرف جر
(38:81:2)
yawmi
(the) Day
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(38:81:3)
l-waqti
(of) the time
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(38:81:4)
l-maʿlūmi
well-known."
N – genitive masculine passive participle
اسم مجرور
(38:82:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(38:82:2)
fabiʿizzatika
"Then by Your might
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
الفاء استئنافية
جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(38:82:3)
la-ugh'wiyannahum
I will surely mislead them
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person singular (form IV) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(38:82:4)
ajmaʿīna
all.
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__