Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (2:7) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:7:1)
khatama
Has set a seal
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:7:2)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:7:3)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(2:7:4)
qulūbihim
their hearts
N – genitive feminine plural noun → Heart
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:7:5)
waʿalā
and on
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(2:7:6)
samʿihim
their hearing,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:7:7)
waʿalā
and on
REM – prefixed resumption particle
P – preposition
الواو استئنافية
حرف جر
(2:7:8)
abṣārihim
their vision
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:7:9)
ghishāwatun
(is) a veil.
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:7:10)
walahum
And for them
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو استئنافية
جار ومجرور
(2:7:11)
ʿadhābun
(is) a punishment
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:7:12)
ʿaẓīmun
great.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(2:8:1)
wamina
And of
REM – prefixed resumption particle
P – preposition
الواو استئنافية
حرف جر
(2:8:2)
l-nāsi
the people
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(2:8:3)
man
(are some) who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:8:4)
yaqūlu
say,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:8:5)
āmannā
"We believed
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:8:6)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(2:8:7)
wabil-yawmi
and in the Day
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun → Last Day
الواو عاطفة
جار ومجرور
(2:8:8)
l-ākhiri
[the] Last,"
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
(2:8:9)
wamā
but not
CIRC – prefixed circumstantial particle
NEG – negative particle
الواو حالية
نافية بمنزلة «ليس»
(2:8:10)
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(2:8:11)
bimu'minīna
(are) believers (at all).
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__