Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (17:77:1) (Such is Our) Way sunnata | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
| (17:77:2) (for) whom man | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (17:77:3) [verily] qad | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
| (17:77:4) We sent arsalnā | V – 1st person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (17:77:5) before you qablaka | T – accusative time adverb PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun ظرف زمان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (17:77:6) of min | P – preposition حرف جر | |
| (17:77:7) Our Messengers. rusulinā | N – genitive masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (17:77:8) And not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (17:77:9) you will find tajidu | V – 2nd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
| (17:77:10) (in) Our way lisunnatinā | P – prefixed preposition lām N – genitive feminine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (17:77:11) any alteration. taḥwīlan | ![]() | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب |
| (17:78:1) Establish aqimi | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb فعل أمر | |
| (17:78:2) the prayer, l-ṣalata | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
| (17:78:3) at the decline lidulūki | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine verbal noun جار ومجرور | |
| (17:78:4) (of) the sun l-shamsi | N – genitive feminine noun → Sun اسم مجرور | |
| (17:78:5) till ilā | P – preposition حرف جر | |
| (17:78:6) (the) darkness ghasaqi | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (17:78:7) (of) the night al-layli | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (17:78:8) and Quran waqur'āna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative masculine proper noun → Quran الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
| (17:78:9) at dawn, l-fajri | N – genitive masculine noun → Dawn اسم مجرور | |
| (17:78:10) indeed, inna | ACC – accusative particle حرف نصب | |
| (17:78:11) the Quran qur'āna | PN – accusative masculine proper noun → Quran اسم علم منصوب | |
| (17:78:12) (at) the dawn l-fajri | N – genitive masculine noun → Dawn اسم مجرور | |
| (17:78:13) is kāna | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (17:78:14) ever witnessed. mashhūdan | ![]() | N – accusative masculine indefinite passive participle اسم منصوب |







