Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (88) sūrat l-ghāshiyah (The Overwhelming)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(88:21:1) fadhakkir So remind, | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(88:21:2) innamā only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(88:21:3) anta you | PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(88:21:4) mudhakkirun (are) a reminder. | ![]() | N – nominative masculine indefinite (form II) active participle اسم مرفوع |
(88:22:1) lasta You are not | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض من اخوات «كان» والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «ليس» | |
(88:22:2) ʿalayhim over them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(88:22:3) bimuṣayṭirin a controller, | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite (form II) active participle جار ومجرور |
(88:23:1) illā But | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(88:23:2) man whoever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(88:23:3) tawallā turns away | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(88:23:4) wakafara and disbelieves, | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض |
(88:24:1) fayuʿadhibuhu Then will punish him | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(88:24:2) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(88:24:3) l-ʿadhāba (with) the punishment | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(88:24:4) l-akbara greatest. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular adjective صفة منصوبة |
(88:25:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(88:25:2) ilaynā to Us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(88:25:3) iyābahum (will be) their return, | ![]() | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة |
(88:26:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(88:26:2) inna indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(88:26:3) ʿalaynā upon Us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(88:26:4) ḥisābahum (is) their account. | ![]() | N – accusative masculine (form III) verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة |