Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (52) sūrat l-ṭūr (The Mount)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(52:29:1) fadhakkir Therefore remind, | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(52:29:2) famā for not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(52:29:3) anta you | PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(52:29:4) biniʿ'mati (are) by (the) grace | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(52:29:5) rabbika (of) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(52:29:6) bikāhinin a soothsayer, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(52:29:7) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(52:29:8) majnūnin a madman. | ![]() | N – genitive masculine indefinite passive participle اسم مجرور |
(52:30:1) am Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(52:30:2) yaqūlūna (do) they say, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(52:30:3) shāʿirun "A poet, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(52:30:4) natarabbaṣu we wait | V – 1st person plural (form V) imperfect verb فعل مضارع | |
(52:30:5) bihi for him | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(52:30:6) rayba a misfortune of time." | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(52:30:7) l-manūni a misfortune of time." | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
(52:31:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(52:31:2) tarabbaṣū "Wait, | V – 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(52:31:3) fa-innī for indeed I am, | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun الفاء استئنافية حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(52:31:4) maʿakum with you, | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(52:31:5) mina among | P – preposition حرف جر | |
(52:31:6) l-mutarabiṣīna those who wait." | ![]() | N – genitive masculine plural (form V) active participle اسم مجرور |