Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:101:1) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(26:101:2) ṣadīqin a friend | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(26:101:3) ḥamīmin close. | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(26:102:1) falaw Then if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(26:102:2) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(26:102:3) lanā we had | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(26:102:4) karratan a return, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(26:102:5) fanakūna then we could be | CAUS – prefixed particle of cause V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood الفاء سببية فعل مضارع منصوب | |
(26:102:6) mina of | P – preposition حرف جر | |
(26:102:7) l-mu'minīna the believers." | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(26:103:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(26:103:2) fī in | P – preposition حرف جر | |
(26:103:3) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(26:103:4) laāyatan surely is a Sign, | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative feminine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
(26:103:5) wamā but not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(26:103:6) kāna are | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:103:7) aktharuhum most of them | N – nominative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:103:8) mu'minīna believers. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(26:104:1) wa-inna And indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب | |
(26:104:2) rabbaka your Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(26:104:3) lahuwa surely He | EMPH – emphatic prefix lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun اللام لام التوكيد ضمير منفصل | |
(26:104:4) l-ʿazīzu (is) the All-Mighty, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(26:104:5) l-raḥīmu the Most Merciful. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |