Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (72:23) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (72) sūrat l-jin (The Jinn)

 (72:23:16)
abadan
forever.
 (72:23:15)
fīhā
therein
 (72:23:14)
khālidīna
(they will) abide
 (72:23:13)
jahannama
(of) Hell,
 (72:23:12)
nāra
(is the) Fire
 (72:23:11)
lahu
for him
 (72:23:10)
fa-inna
then indeed,
 (72:23:6)
waman
And whoever
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(72:23:10)
fa-inna
then indeed,
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب
(72:23:11)
lahu
for him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(72:23:12)
nāra
(is the) Fire
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(72:23:13)
jahannama
(of) Hell,
PN – genitive proper noun → Hell
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(72:23:14)
khālidīna
(they will) abide
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(72:23:15)
fīhā
therein
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(72:23:16)
abadan
forever.
T – accusative masculine indefinite time adverb
ظرف زمان منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__