Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (72:22) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (72) sūrat l-jin (The Jinn)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(72:22:1)
qul
Say,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(72:22:2)
innī
"Indeed I,
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(72:22:3)
lan
never
NEG – negative particle
حرف نفي
(72:22:4)
yujīranī
can protect me
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل مضارع منصوب والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(72:22:5)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(72:22:6)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(72:22:7)
aḥadun
anyone,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(72:22:8)
walan
and never
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(72:22:9)
ajida
can I find
V – 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(72:22:10)
min
from
P – preposition
حرف جر
(72:22:11)
dūnihi
besides Him
N – genitive noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(72:22:12)
mul'taḥadan
any refuge.
N – accusative masculine indefinite (form VIII) passive participle
اسم منصوب
(72:23:1)
illā
But
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(72:23:2)
balāghan
(the) notification
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(72:23:3)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(72:23:4)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(72:23:5)
warisālātihi
and His Messages."
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(72:23:6)
waman
And whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الواو استئنافية
اسم شرط
(72:23:7)
yaʿṣi
disobeys
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(72:23:8)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(72:23:9)
warasūlahu
and His Messenger,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(72:23:10)
fa-inna
then indeed,
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب
(72:23:11)
lahu
for him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(72:23:12)
nāra
(is the) Fire
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(72:23:13)
jahannama
(of) Hell,
PN – genitive proper noun → Hell
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(72:23:14)
khālidīna
(they will) abide
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(72:23:15)
fīhā
therein
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(72:23:16)
abadan
forever.
T – accusative masculine indefinite time adverb
ظرف زمان منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__