Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:22) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

 (7:22:21)
l-shajarati
[the] tree
 (7:22:20)
til'kumā
this
 (7:22:19)
ʿan
from
 (7:22:18)
anhakumā
I forbid you both
 (7:22:17)
alam
"Did not
 (7:22:16)
rabbuhumā
their Lord,
 (7:22:15)
wanādāhumā
And called them both
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:22:15)
wanādāhumā
And called them both
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb
PRON – 3rd person dual object pronoun
الواو استئنافية
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:22:16)
rabbuhumā
their Lord,
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person dual possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:22:17)
alam
"Did not
INTG – prefixed interrogative alif
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي
(7:22:18)
anhakumā
I forbid you both
V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 2nd person dual object pronoun
فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:22:19)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(7:22:20)
til'kumā
this
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(7:22:21)
l-shajarati
[the] tree
N – genitive feminine noun → Tree
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__