Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (20:76) - English Translation

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the 76th verse of chapter 20 (sūrat ṭā hā). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.

 

Chapter (20) sūrat ṭā hā

Sahih International: Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.

Pickthall: Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward of him who groweth.

Yusuf Ali: Gardens of Eternity, beneath which flow rivers: they will dwell therein for aye: such is the reward of those who purify themselves (from evil).

Shakir: The gardens of perpetuity, beneath which rivers flow, to abide therein; and this is the reward of him who has purified himself.

Muhammad Sarwar: will be rewarded by high status in the gardens of Eden wherein streams flow. Such will be the reward of those who purify themselves.

Mohsin Khan: 'Adn (Edn) Paradise (everlasting Gardens), under which rivers flow, wherein they will abide forever: such is the reward of those who purify themselves [(by abstaining from all kinds of sins and evil deeds) which Allah has forbidden and by doing all that which Allah has ordained)].

Arberry: Gardens of Eden, underneath which rivers flow, therein dwelling forever; that is the recompense of the self-purified.

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__