The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Results 1 to 12 of 12 for pos:v (iv) root:نظر (in 0.006 seconds):
| (2:162:9) yunẓarūna | will be reprieved | خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ |
| (3:88:9) yunẓarūna | will be reprieved | خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ |
| (6:8:13) yunẓarūna | respite would have been granted to them | وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ |
| (7:14:2) anẓir'nī | Give me respite | قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
| (7:195:26) tunẓirūni | give me respite | قُلِ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنْظِرُونِ |
| (10:71:33) tunẓirūni | give me respite | ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُونِ |
| (11:55:7) tunẓirūni | give me respite | مِنْ دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنْظِرُونِ |
| (15:36:3) fa-anẓir'nī | Then give me respite | قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
| (16:85:11) yunẓarūna | will be given respite | فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ |
| (21:40:10) yunẓarūna | will be given respite | بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ |
| (32:29:11) yunẓarūna | will be granted respite | قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ |
| (38:79:3) fa-anẓir'nī | Then give me respite | قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
See Also
- Quran Dictionary - the root nūn ẓā rā
- Search Help
- Morphological Search

