Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (63:6) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (63) sūrat l-munāfiqūn (The Hypocrites)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(63:6:1)
sawāon
(It) is same
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(63:6:2)
ʿalayhim
for them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(63:6:3)
astaghfarta
whether you ask forgiveness
EQ – prefixed equalization particle
V – 2nd person masculine singular (form X) perfect verb
PRON – subject pronoun
الهمزة همزة التسوية
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(63:6:4)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(63:6:5)
am
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(63:6:6)
lam
(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(63:6:7)
tastaghfir
ask forgiveness
V – 2nd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(63:6:8)
lahum
for them.
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(63:6:9)
lan
Never
NEG – negative particle
حرف نفي
(63:6:10)
yaghfira
will forgive
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(63:6:11)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(63:6:12)
lahum
[to] them.
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(63:6:13)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(63:6:14)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(63:6:15)

(does) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(63:6:16)
yahdī
guide
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(63:6:17)
l-qawma
the people,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(63:6:18)
l-fāsiqīna
the defiantly disobedient.
ADJ – accusative masculine plural active participle
صفة منصوبة
(63:7:1)
humu
They
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(63:7:2)
alladhīna
(are) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(63:7:3)
yaqūlūna
say,
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(63:7:4)

"(Do) not
PRO – prohibition particle
حرف نهي
(63:7:5)
tunfiqū
spend
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(63:7:6)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(63:7:7)
man
(those) who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(63:7:8)
ʿinda
(are) with
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(63:7:9)
rasūli
(the) Messenger
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(63:7:10)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(63:7:11)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(63:7:12)
yanfaḍḍū
they disband."
V – 3rd person masculine plural (form VII) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(63:7:13)
walillahi
And for Allah
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
الواو استئنافية
جار ومجرور
(63:7:14)
khazāinu
(are the) treasures
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(63:7:15)
l-samāwāti
(of) the heavens
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
(63:7:16)
wal-arḍi
and the earth,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine noun → Earth
الواو عاطفة
اسم مجرور
(63:7:17)
walākinna
but
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الواو استئنافية
حرف نصب من اخوات «ان»
(63:7:18)
l-munāfiqīna
the hypocrites
N – accusative masculine plural (form III) active participle
اسم منصوب
(63:7:19)

(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(63:7:20)
yafqahūna
understand.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__