Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (63:6) - English Translation

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the sixth verse of chapter 63 (sūrat l-munāfiqūn). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.

 

Chapter (63) sūrat l-munāfiqūn (The Hypocrites)

Sahih International: It is all the same for them whether you ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them; never will Allah forgive them. Indeed, Allah does not guide the defiantly disobedient people.

Pickthall: Whether thou ask forgiveness for them or ask not forgiveness for them is all one for them; Allah will not forgive them. Lo! Allah guideth not the evil-living folk.

Yusuf Ali: It is equal to them whether thou pray for their forgiveness or not. Allah will not forgive them. Truly Allah guides not rebellious transgressors.

Shakir: It is alike to them whether you beg forgiveness for them or do not beg forgiveness for them; Allah will never forgive them; surely Allah does not guide the transgressing people.

Muhammad Sarwar: It is all the same whether you seek forgiveness for them or not; God will never forgive them. God does not guide the evil-doing people.

Mohsin Khan: It is equal to them whether you (Muhammad SAW) ask forgiveness or ask not forgiveness for them. Verily, Allah guides not the people who are the Fasiqin (rebellious, disobedient to Allah) .

Arberry: Equal it is for them, whether thou askest forgiveness for them or thou askest not forgiveness for them; God will never forgive them. God guides not the people of the ungodly.

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__