Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (3:1:1) Alif Laam Meem alif-lam-meem | ![]() | INL – Quranic initials حروف مقطعة |
| (3:2:1) Allah - al-lahu | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
| (3:2:2) (there is) no lā | NEG – negative particle حرف نفي | |
| (3:2:3) God ilāha | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (3:2:4) except illā | RES – restriction particle أداة حصر | |
| (3:2:5) Him, huwa | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
| (3:2:6) the Ever-Living l-ḥayu | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
| (3:2:7) the Sustainer of all that exists. l-qayūmu | ![]() | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |
| (3:3:1) He revealed nazzala | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
| (3:3:2) to you ʿalayka | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
| (3:3:3) the Book l-kitāba | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (3:3:4) in [the] truth bil-ḥaqi | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
| (3:3:5) confirming muṣaddiqan | N – accusative masculine indefinite (form II) active participle اسم منصوب | |
| (3:3:6) that which limā | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
| (3:3:7) (was) before it, bayna | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
| (3:3:8) (was) before it, yadayhi | N – nominative masculine dual noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (3:3:9) and He revealed wa-anzala | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
| (3:3:10) the Taurat l-tawrāta | PN – accusative proper noun → Torah اسم علم منصوب | |
| (3:3:11) and the Injeel, wal-injīla | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative proper noun → Injeel الواو عاطفة اسم علم منصوب |








