Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:64) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:64:1)
thumma
Then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:64:2)
tawallaytum
you turned away
V – 2nd person masculine plural (form V) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:64:3)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:64:4)
baʿdi
after
N – genitive noun
اسم مجرور
(2:64:5)
dhālika
that.
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(2:64:6)
falawlā
So if not
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(2:64:7)
faḍlu
(for the) Grace
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:64:8)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:64:9)
ʿalaykum
upon you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:64:10)
waraḥmatuhu
and His Mercy,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:64:11)
lakuntum
surely you would have been
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(2:64:12)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(2:64:13)
l-khāsirīna
the losers.
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(2:65:1)
walaqad
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(2:65:2)
ʿalim'tumu
you knew
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:65:3)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:65:4)
iʿ'tadaw
transgressed
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:65:5)
minkum
among you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:65:6)

in
P – preposition
حرف جر
(2:65:7)
l-sabti
the (matter of) Sabbath.
N – genitive masculine noun → Sabbath
اسم مجرور
(2:65:8)
faqul'nā
So We said
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:65:9)
lahum
to them,
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:65:10)
kūnū
"Be
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كون»
(2:65:11)
qiradatan
apes,
N – accusative masculine plural indefinite noun → Ape
اسم منصوب
(2:65:12)
khāsiīna
despised."
ADJ – accusative masculine plural active participle
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__