Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:130) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:130:1)
waman
And who
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الواو استئنافية
اسم استفهام
(2:130:2)
yarghabu
will turn away
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:130:3)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(2:130:4)
millati
(the) religion
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(2:130:5)
ib'rāhīma
(of) Ibrahim
PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(2:130:6)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(2:130:7)
man
who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:130:8)
safiha
fooled
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:130:9)
nafsahu
himself?
N – accusative feminine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:130:10)
walaqadi
And indeed
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(2:130:11)
iṣ'ṭafaynāhu
We chose him
V – 1st person plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:130:12)

in
P – preposition
حرف جر
(2:130:13)
l-dun'yā
the world,
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
(2:130:14)
wa-innahu
and indeed he,
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو استئنافية
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:130:15)

in,
P – preposition
حرف جر
(2:130:16)
l-ākhirati
the Hereafter
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
(2:130:17)
lamina
surely (will be) among
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(2:130:18)
l-ṣāliḥīna
the righteous.
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(2:131:1)
idh
When
T – time adverb
ظرف زمان
(2:131:2)
qāla
said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:131:3)
lahu
to him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:131:4)
rabbuhu
his Lord
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:131:5)
aslim
"Submit (yourself),"
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
فعل أمر
(2:131:6)
qāla
he said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:131:7)
aslamtu
"I (have) submitted (myself)
V – 1st person singular (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:131:8)
lirabbi
to (the) Lord
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:131:9)
l-ʿālamīna
(of) the worlds."
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__