Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (19:77) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (19) sūrat maryam (Mary)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(19:77:1)
afara-ayta
Then, have you seen
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(19:77:2)
alladhī
he who
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(19:77:3)
kafara
disbelieved
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(19:77:4)
biāyātinā
in Our Verses,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(19:77:5)
waqāla
and said,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(19:77:6)
laūtayanna
"Surely, I will be given
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person singular (form IV) passive imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع مبني للمجهول والنون للتوكيد
(19:77:7)
mālan
wealth
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(19:77:8)
wawaladan
and children?"
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(19:78:1)
aṭṭalaʿa
Has he looked
INTG – prefixed interrogative alif
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
الهمزة همزة استفهام
فعل ماض
(19:78:2)
l-ghayba
(into) the unseen,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(19:78:3)
ami
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(19:78:4)
ittakhadha
has he taken
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(19:78:5)
ʿinda
from
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(19:78:6)
l-raḥmāni
the Most Gracious
N – genitive masculine singular noun
اسم مجرور
(19:78:7)
ʿahdan
a promise?
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(19:79:1)
kallā
Nay,
AVR – aversion particle
حرف ردع
(19:79:2)
sanaktubu
We will record
FUT – prefixed future particle sa
V – 1st person plural imperfect verb
حرف استقبال
فعل مضارع
(19:79:3)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(19:79:4)
yaqūlu
he says,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(19:79:5)
wanamuddu
and We will extend
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(19:79:6)
lahu
for him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(19:79:7)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(19:79:8)
l-ʿadhābi
the punishment
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(19:79:9)
maddan
extensively.
N – accusative masculine indefinite verbal noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__