Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (19:95) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (19) sūrat maryam (Mary)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(19:95:1)
wakulluhum
And all of them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(19:95:2)
ātīhi
(will) come (to) Him
N – nominative active participle
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(19:95:3)
yawma
(on the) Day
T – accusative masculine time adverb → Day of Resurrection
ظرف زمان منصوب
(19:95:4)
l-qiyāmati
(of) the Resurrection
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(19:95:5)
fardan
alone.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(19:96:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(19:96:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(19:96:3)
āmanū
believed
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(19:96:4)
waʿamilū
and did
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(19:96:5)
l-ṣāliḥāti
good deeds,
N – accusative feminine plural active participle
اسم منصوب
(19:96:6)
sayajʿalu
will bestow
FUT – prefixed future particle sa
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
حرف استقبال
فعل مضارع
(19:96:7)
lahumu
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(19:96:8)
l-raḥmānu
the Most Gracious
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(19:96:9)
wuddan
affection.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(19:97:1)
fa-innamā
So, only
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
الفاء استئنافية
كافة ومكفوفة
(19:97:2)
yassarnāhu
We (have) made it easy
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(19:97:3)
bilisānika
in your tongue,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun → Tongue
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(19:97:4)
litubashira
that you may give glad tidings
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 2nd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(19:97:5)
bihi
with it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(19:97:6)
l-mutaqīna
(to) the righteous
N – accusative masculine plural (form VIII) active participle
اسم منصوب
(19:97:7)
watundhira
and warn
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع منصوب
(19:97:8)
bihi
with it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(19:97:9)
qawman
a people
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(19:97:10)
luddan
hostile.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__