Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (2:216) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:216:20)
lakum
for you.
 (2:216:19)
sharrun
(is) bad
 (2:216:18)
wahuwa
and it
 (2:216:17)
shayan
a thing
 (2:216:16)
tuḥibbū
you love
 (2:216:15)
an
[that]
 (2:216:14)
waʿasā
and perhaps
 (2:216:7)
waʿasā
But perhaps
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:216:14)
waʿasā
and perhaps
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(2:216:15)
an
[that]
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(2:216:16)
tuḥibbū
you love
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:216:17)
shayan
a thing
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:216:18)
wahuwa
and it
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(2:216:19)
sharrun
(is) bad
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:216:20)
lakum
for you.
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__