Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (9:109), Word 5 - Quranic Grammar


The fifth word of verse (9:109) is a noun in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is wāw qāf yā (و ق ي).

Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)

N – genitive noun اسم مجرور

Verse (9:109)

The analysis above refers to the 109th verse of chapter 9 (sūrat l-tawbah):

Sahih International: Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from Allah and [seeking] His approval better or one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, so it collapsed with him into the fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people.

See Also

5 messages

Maqbool Ahmad

28th January, 2016

I read at numerous places that word تَقْوَىٰ (root letters و-ق-ي ) is built on the wazn فَعلَى but when و-ق-ي are placed in فَعلَى then should it not be وَقْيَى instead of تَقْوَىٰ ?

Where can I find the explanation?

Maqbool Ahmad

8th February, 2016

Any help on this?

Abdul Rahman

12th February, 2016

Form VIII of و ق ي gives you the verb اتّقى يتّقي , which subsequently becomes simplified to تقى يتقي (like قضى يقضي) . The noun تَقْوَىٰ is built on the فَعلَى wazn of تقى. That is the best explanation I can think of.

Abdul Rahman

12th February, 2016

Why is it تقوى and not تقيى ? I think this is from the analogy of دعا and دعوى. In speech the spelling whether with alif maqsura ى or ordinary ا alif does not make a difference.

Mazhar A. Nurani

13th February, 2016


لفيف مفروق

Dispersed Aggregation – when a verb is both مثال and ناقص

لفيف مفرون

Contiguous Aggregation – when a verb is both أجوف and ناقص, and perhaps مهموز

Please study here:


You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds