Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:108), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (6:108) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, verb and object pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The form II imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is nūn bā hamza (ن ب أ). The attached object pronoun is third person masculine plural.

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)


(6:108:22)
fayunabbi-uhum
then He will inform them
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (6:108)

The analysis above refers to the 108th verse of chapter 6 (sūrat l-anʿām):

Sahih International: And do not insult those they invoke other than Allah , lest they insult Allah in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__