Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (38:70), Word 7 - Quranic Grammar

__

The seventh word of verse (38:70) is an indefinite masculine noun and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is nūn dhāl rā (ن ذ ر).

Chapter (38) sūrat ṣād


(38:70:7)
nadhīrun
a warner
N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع

Verse (38:70)

The analysis above refers to the 70th verse of chapter 38 (sūrat ṣād):

Sahih International: It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

See Also

3 messages

Maqbool Ahmad

9th March, 2016

(38:70:7) أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ . In this both نَذِيرٌ& مُبِينٌ are اسم مرفوع

but in (67:17:12) إِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ it is shown مركب توصيفى.

Should both not be considered مركب توصيفى ?

Abdul Rahman

10th March, 2016

Do you mean (67:26:8) and (67:26:9)?

(67:17:12) is نذيرِ, which is مركب إضافي

Maqbool Ahmad

18th March, 2016

So when ever the verse أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ comes. Should not the ذِيرٌ مُبِينٌ be considered as

مركب إضافي ?

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__