Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (11:12), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (11:12) is an indefinite masculine noun and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is nūn dhāl rā (ن ذ ر).

Chapter (11) sūrat hūd (Hud)


(11:12:22)
nadhīrun
(are) a warner.
N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع

Verse (11:12)

The analysis above refers to the twelfth verse of chapter 11 (sūrat hūd):

Sahih International: Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you, or is your breast constrained by it because they say, "Why has there not been sent down to him a treasure or come with him an angel?" But you are only a warner. And Allah is Disposer of all things.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__