Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (77) sūrat l-mur'salāt (Those sent forth)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(77:44:1) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(77:44:2) kadhālika thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(77:44:3) najzī reward | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(77:44:4) l-muḥ'sinīna the good-doers. | ![]() | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |
(77:45:1) waylun Woe | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(77:45:2) yawma-idhin that Day | T – time adverb ظرف زمان | |
(77:45:3) lil'mukadhibīna to the deniers. | ![]() | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form II) active participle جار ومجرور |
(77:46:1) kulū Eat | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(77:46:2) watamattaʿū and enjoy yourselves | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(77:46:3) qalīlan a little; | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(77:46:4) innakum indeed, you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(77:46:5) muj'rimūna (are) criminals." | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |
(77:47:1) waylun Woe | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(77:47:2) yawma-idhin that Day | T – time adverb ظرف زمان | |
(77:47:3) lil'mukadhibīna to the deniers. | ![]() | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form II) active participle جار ومجرور |
(77:48:1) wa-idhā And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(77:48:2) qīla it is said | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(77:48:3) lahumu to them, | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(77:48:4) ir'kaʿū "Bow," | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(77:48:5) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(77:48:6) yarkaʿūna they bow. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(77:49:1) waylun Woe | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(77:49:2) yawma-idhin that Day | T – time adverb ظرف زمان | |
(77:49:3) lil'mukadhibīna to the deniers. | ![]() | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form II) active participle جار ومجرور |