Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:218) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:218:9)
l-lahi
(of) Allah -
 (2:218:8)
sabīli
(the) way
 (2:218:7)

in
 (2:218:6)
wajāhadū
and strove
 (2:218:5)
hājarū
emigrated
 (2:218:4)
wa-alladhīna
and those who
 (2:218:2)
alladhīna
those who
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:218:4)
wa-alladhīna
and those who
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – masculine plural relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(2:218:5)
hājarū
emigrated
V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:218:6)
wajāhadū
and strove
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:218:7)

in
P – preposition
حرف جر
(2:218:8)
sabīli
(the) way
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:218:9)
l-lahi
(of) Allah -
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__