Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (65:1) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (65) sūrat l-ṭalāq (The Divorce)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(65:1:1)
yāayyuhā
O
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(65:1:2)
l-nabiyu
Prophet!
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(65:1:3)
idhā
When
T – time adverb
ظرف زمان
(65:1:4)
ṭallaqtumu
you divorce
V – 2nd person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(65:1:5)
l-nisāa
[the] women,
N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
(65:1:6)
faṭalliqūhunna
then divorce them
RSLT – prefixed result particle
V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine plural object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(65:1:7)
liʿiddatihinna
for their waiting period,
P – prefixed preposition lām
N – genitive feminine noun
PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(65:1:8)
wa-aḥṣū
and keep count
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(65:1:9)
l-ʿidata
(of) the waiting period,
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(65:1:10)
wa-ittaqū
and fear
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(65:1:11)
l-laha
Allah,
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(65:1:12)
rabbakum
your Lord.
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(65:1:13)

(Do) not
PRO – prohibition particle
حرف نهي
(65:1:14)
tukh'rijūhunna
expel them
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(65:1:15)
min
from
P – preposition
حرف جر
(65:1:16)
buyūtihinna
their houses,
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(65:1:17)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(65:1:18)
yakhruj'na
they should leave
V – 3rd person feminine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل
(65:1:19)
illā
except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(65:1:20)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(65:1:21)
yatīna
they commit
V – 3rd person feminine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل
(65:1:22)
bifāḥishatin
an immorality
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine indefinite noun
جار ومجرور
(65:1:23)
mubayyinatin
clear.
ADJ – genitive feminine indefinite (form II) active participle
صفة مجرورة
(65:1:24)
watil'ka
And these
REM – prefixed resumption particle
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
الواو استئنافية
اسم اشارة
(65:1:25)
ḥudūdu
(are the) limits
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(65:1:26)
l-lahi
(of) Allah.
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(65:1:27)
waman
And whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الواو استئنافية
اسم شرط
(65:1:28)
yataʿadda
transgresses
V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(65:1:29)
ḥudūda
(the) limits
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(65:1:30)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(65:1:31)
faqad
then certainly
RSLT – prefixed result particle
CERT – particle of certainty
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف تحقيق
(65:1:32)
ẓalama
he has wronged
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(65:1:33)
nafsahu
himself.
N – accusative feminine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(65:1:34)

Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(65:1:35)
tadrī
you know;
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(65:1:36)
laʿalla
Perhaps
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(65:1:37)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(65:1:38)
yuḥ'dithu
will bring about,
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(65:1:39)
baʿda
after
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(65:1:40)
dhālika
that,
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(65:1:41)
amran
a matter.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__