Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (63:1) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (63) sūrat l-munāfiqūn (The Hypocrites)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(63:1:1)
idhā
When
T – time adverb
ظرف زمان
(63:1:2)
jāaka
come to you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(63:1:3)
l-munāfiqūna
the hypocrites,
N – nominative masculine plural (form III) active participle
اسم مرفوع
(63:1:4)
qālū
they say,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(63:1:5)
nashhadu
"We testify
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(63:1:6)
innaka
that you
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(63:1:7)
larasūlu
(are) surely (the) Messenger
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(63:1:8)
l-lahi
(of) Allah."
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(63:1:9)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(63:1:10)
yaʿlamu
knows
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(63:1:11)
innaka
that you
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(63:1:12)
larasūluhu
(are) surely His Messenger,
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(63:1:13)
wal-lahu
and Allah
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
(63:1:14)
yashhadu
testifies
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(63:1:15)
inna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب
(63:1:16)
l-munāfiqīna
the hypocrites
N – accusative masculine plural (form III) active participle
اسم منصوب
(63:1:17)
lakādhibūna
(are) surely liars.
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(63:2:1)
ittakhadhū
They take
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(63:2:2)
aymānahum
their oaths
N – accusative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(63:2:3)
junnatan
(as) a cover,
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(63:2:4)
faṣaddū
so they turn away
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(63:2:5)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(63:2:6)
sabīli
(the) Way
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(63:2:7)
l-lahi
(of) Allah.
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(63:2:8)
innahum
Indeed, [they]
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(63:2:9)
sāa
evil is
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(63:2:10)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(63:2:11)
kānū
they used to
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(63:2:12)
yaʿmalūna
do.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__