Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (15:55)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (15) sūrat l-ḥij'r (The Rocky Tract)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(15:55:1)
They said,
qālū
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(15:55:2)
"We give you glad
basharnāka
V – 1st person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(15:55:3)
in truth,
bil-ḥaqi
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(15:55:4)
so (do) not
falā
REM – prefixed resumption particle
PRO – prohibition particle
الفاء استئنافية
حرف نهي
(15:55:5)
be
takun
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(15:55:6)
of
mina
P – preposition
حرف جر
(15:55:7)
the despairing."
l-qāniṭīna
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(15:56:1)
He said,
qāla
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:56:2)
"And who
waman
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(15:56:3)
despairs
yaqnaṭu
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(15:56:4)
of
min
P – preposition
حرف جر
(15:56:5)
(the) Mercy
raḥmati
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(15:56:6)
(of) his Lord
rabbihi
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(15:56:7)
except
illā
RES – restriction particle
أداة حصر
(15:56:8)
those who are
l-ḍālūna
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(15:57:1)
He said,
qāla
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:57:2)
"Then what
famā
REM – prefixed resumption particle
REL – relative pronoun
الفاء استئنافية
اسم موصول
(15:57:3)
(is) your business,
khaṭbukum
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(15:57:4)
O messengers?"
ayyuhā
N – nominative noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(15:57:5)
O messengers?"
l-mur'salūna
N – nominative masculine plural (form IV) passive participle
اسم مرفوع
(15:58:1)
They said,
qālū
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(15:58:2)
"Indeed, we
innā
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(15:58:3)
[we] have been sent
ur'sil'nā
V – 1st person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(15:58:4)
to
ilā
P – preposition
حرف جر
(15:58:5)
a people -
qawmin
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(15:58:6)
criminals,
muj'rimīna
ADJ – genitive masculine plural (form IV) active participle
صفة مجرورة