Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (7:104), Word 3 - Quranic Grammar


The third word of verse (7:104) is divided into 2 morphological segments. A vocative particle and proper noun. The proper noun is masculine and is in the accusative case (منصوب).

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

"O Firaun!
VOC – prefixed vocative particle ya
PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh
أداة نداء
اسم علم منصوب

Verse (7:104)

The analysis above refers to the 104th verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds

See Also

1 message

Abdul Rahman

28th February, 2015

This is correct:

يا: أداة النداء فرعون: منادى مبني على الضم في محل النصب

But 17:102:14 treats the noun as "nominative".

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds