Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:94), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (4:94) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and location adverb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The location adverb is in the accusative case (منصوب). The location adverb's triliteral root is ʿayn nūn dāl (ع ن د).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:94:22)
faʿinda
for with
REM – prefixed resumption particle
LOC – accusative location adverb
الفاء استئنافية
ظرف مكان منصوب

Verse (4:94)

The analysis above refers to the 94th verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: O you who have believed, when you go forth [to fight] in the cause of Allah , investigate; and do not say to one who gives you [a greeting of] peace "You are not a believer," aspiring for the goods of worldly life; for with Allah are many acquisitions. You [yourselves] were like that before; then Allah conferred His favor upon you, so investigate. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__