Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:219), Word 11 - Quranic Grammar

__

The eleventh word of verse (2:219) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, noun and possessive pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is hamza thā mīm (أ ث م). The attached possessive pronoun is third person masculine dual.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:219:11)
wa-ith'muhumā
But sin of both of them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Verse (2:219)

The analysis above refers to the 219th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: They ask you about wine and gambling. Say, "In them is great sin and [yet, some] benefit for people. But their sin is greater than their benefit." And they ask you what they should spend. Say, "The excess [beyond needs]." Thus Allah makes clear to you the verses [of revelation] that you might give thought.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__