Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:170) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:170:19)
wal-arḍi
and the earth.
 (4:170:18)
l-samāwāti
the heavens
 (4:170:17)

(is) in
 (4:170:16)

whatever
 (4:170:15)
lillahi
to Allah (belongs)
 (4:170:14)
fa-inna
then indeed,
 (4:170:13)
takfurū
you disbelieve,
 (4:170:12)
wa-in
But if
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:170:12)
wa-in
But if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(4:170:13)
takfurū
you disbelieve,
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:170:14)
fa-inna
then indeed,
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب
(4:170:15)
lillahi
to Allah (belongs)
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(4:170:16)

whatever
REL – relative pronoun
اسم موصول
(4:170:17)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(4:170:18)
l-samāwāti
the heavens
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
(4:170:19)
wal-arḍi
and the earth.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine noun → Earth
الواو عاطفة
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__