Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:96) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:96:7)
bibakkata
(is) at Bakkah,
 (3:96:6)
lalladhī
(is) the one which
 (3:96:5)
lilnnāsi
for the mankind
 (3:96:4)
wuḍiʿa
set up
 (3:96:3)
baytin
House
 (3:96:2)
awwala
(the) First
 (3:96:1)
inna
Indeed,
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:96:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(3:96:2)
awwala
(the) First
N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
(3:96:3)
baytin
House
N – genitive masculine indefinite noun → Kaaba
اسم مجرور
(3:96:4)
wuḍiʿa
set up
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(3:96:5)
lilnnāsi
for the mankind
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(3:96:6)
lalladhī
(is) the one which
EMPH – emphatic prefix lām
REL – masculine singular relative pronoun
اللام لام التوكيد
اسم موصول
(3:96:7)
bibakkata
(is) at Bakkah,
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Bakkah
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__