Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:186) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:186:4)
wa-anfusikum
and yourselves.
 (3:186:3)
amwālikum
your wealth
 (3:186:2)

in
 (3:186:1)
latub'lawunna
You will certainly be tested
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:186:1)
latub'lawunna
You will certainly be tested
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine plural (form IV) passive imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع مبني للمجهول والنون للتوكيد
(3:186:2)

in
P – preposition
حرف جر
(3:186:3)
amwālikum
your wealth
N – genitive masculine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:186:4)
wa-anfusikum
and yourselves.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__