Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (6:68:1) And when wa-idhā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
| (6:68:2) you see ra-ayta | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (6:68:3) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (6:68:4) engage (in vain talks) yakhūḍūna | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (6:68:5) about fī | P – preposition حرف جر | |
| (6:68:6) Our Verses, āyātinā | N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (6:68:7) then turn away fa-aʿriḍ | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
| (6:68:8) from them ʿanhum | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
| (6:68:9) until ḥattā | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
| (6:68:10) they engage yakhūḍū | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (6:68:11) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (6:68:12) a talk ḥadīthin | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
| (6:68:13) other than it. ghayrihi | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (6:68:14) And if wa-immā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EXL – explanation particle الواو عاطفة حرف تفصيل | |
| (6:68:15) causes you to forget yunsiyannaka | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, energetic mood PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (6:68:16) the Shaitaan, l-shayṭānu | PN – nominative masculine proper noun → Satan اسم علم مرفوع | |
| (6:68:17) then (do) not falā | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
| (6:68:18) sit taqʿud | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
| (6:68:19) after baʿda | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
| (6:68:20) the reminder l-dhik'rā | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
| (6:68:21) with maʿa | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
| (6:68:22) the people - l-qawmi | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (6:68:23) the wrongdoers. l-ẓālimīna | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |
| (6:69:1) And not wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (6:69:2) (is) on ʿalā | P – preposition حرف جر | |
| (6:69:3) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (6:69:4) fear (Allah) yattaqūna | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (6:69:5) of min | P – preposition حرف جر | |
| (6:69:6) their account ḥisābihim | N – genitive masculine (form III) verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (6:69:7) [of] min | P – preposition حرف جر | |
| (6:69:8) anything; shayin | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
| (6:69:9) but walākin | CONJ – prefixed conjunction wa (and) AMD – amendment particle الواو عاطفة حرف استدراك | |
| (6:69:10) (for) reminder, dhik'rā | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
| (6:69:11) so that they may laʿallahum | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
| (6:69:12) fear (Allah). yattaqūna | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |







