Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(23:51:1) yāayyuhā O Messengers! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(23:51:2) l-rusulu O Messengers! | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(23:51:3) kulū Eat | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(23:51:4) mina of | P – preposition حرف جر | |
(23:51:5) l-ṭayibāti the good things | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(23:51:6) wa-iʿ'malū and do | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(23:51:7) ṣāliḥan righteous (deeds). | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(23:51:8) innī Indeed, I Am | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(23:51:9) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(23:51:10) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(23:51:11) ʿalīmun All-Knower. | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |
(23:52:1) wa-inna And indeed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب | |
(23:52:2) hādhihi this, | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(23:52:3) ummatukum your religion, | N – nominative feminine singular noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:52:4) ummatan (is) religion | N – accusative feminine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(23:52:5) wāḥidatan one. | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(23:52:6) wa-anā And I Am | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 1st person singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(23:52:7) rabbukum your Lord, | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:52:8) fa-ittaqūni so fear Me. | ![]() | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به |
(23:53:1) fataqaṭṭaʿū But they cut off | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(23:53:2) amrahum their affair (of unity) | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:53:3) baynahum between them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:53:4) zuburan (into) sects, | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(23:53:5) kullu each | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(23:53:6) ḥiz'bin faction | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(23:53:7) bimā in what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(23:53:8) ladayhim they have | LOC – location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:53:9) fariḥūna rejoicing. | ![]() | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |