ب أ ر ب أ س ب ت ر ب ت ك ب ت ل ب ث ث ب ج س ب ح ث ب ح ر ب خ س ب خ ع ب خ ل ب د أ ب د ر ب د ع ب د ل ب د ن ب د و ب ذ ر ب ر أ ب ر ج ب ر ح ب ر د ب ر ر ب ر ز ب ر ص ب ر ق ب ر ك ب ر م ب ر ه ن ب ز غ ب س ر ب س س ب س ط ب س ق ب س ل ب س م ب ش ر ب ص ر ب ص ل ب ض ع ب ط أ ب ط ر ب ط ش ب ط ل ب ط ن ب ع ث ب ع ث ر ب ع د ب ع ر ب ع ض ب ع ل ب غ ت ب غ ض ب غ ل ب غ ي ب ق ر ب ق ع ب ق ل ب ق ي ب ك ر ب ك م ب ك ي ب ل د ب ل س ب ل ع ب ل غ ب ل و ب ن ن ب ن ي ب ه ت ب ه ج ب ه ل ب ه م ب و أ ب و ب ب و ر ب و ل ب ي ت ب ي د ب ي ض ب ي ع ب ي ن Go
The triliteral root bā ṭā shīn (ب ط ش ) occurs 10 times in the Quran, in three derived forms:
five times as the form I verb baṭash (بَطَشْ ) twice as the noun baṭshat (بَطْشَة ) three times as the verbal noun baṭsh (بَطْش ) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to seize (7:195:8) yabṭishūna (to) hold أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا (26:130:2) baṭashtum you seize وَإِذَا بَطَشْتُمْ (26:130:3) baṭashtum you seize بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (28:19:5) yabṭisha strike فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَنْ يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَهُمَا قَالَ يَا مُوسَىٰ أَتُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَنِي (44:16:2) nabṭishu We will seize يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ
Noun (44:16:3) l-baṭshata (with) the seizure يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ (54:36:3) baṭshatanā (of) Our seizure وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Verbal noun (43:8:4) baṭshan (in) power فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ (50:36:9) baṭshan (in) power وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا (85:12:2) baṭsha (the) Grip إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
See Also