Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:119) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:119:5)
wanadhīran
and (as) a warner.
 (2:119:4)
bashīran
(as) a bearer of good news
 (2:119:3)
bil-ḥaqi
with the truth,
 (2:119:2)
arsalnāka
[We] have sent you
 (2:119:1)
innā
Indeed We!
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:119:1)
innā
Indeed We!
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:119:2)
arsalnāka
[We] have sent you
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:119:3)
bil-ḥaqi
with the truth,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:119:4)
bashīran
(as) a bearer of good news
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(2:119:5)
wanadhīran
and (as) a warner.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__