The second word of verse (76:21) is a masculine plural noun and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is thā wāw bā (ث و ب).
The analysis above refers to the 21st
verse of chapter 76 (sūrat
Sahih International: Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
5th August, 2015
(76:21:2) عَالِيَهُمْ ثِيَابُ. In this ثِيَابُ is فاعل to عَالِيَ which not a verb. So where is the Verb for the فاعل ?
6th August, 2015
The noun ثِيَابُ is فاعل to عَالِيَ , which not a verb but "ism faa'il" اسم فاعل (active participle) a noun which refers to the doer of the action of the verb and resembles the verb in that it acts exactly like the verb يعمل اسم الفاعل عمل فعله، فيرفع فاعلاً وينصب مفعولاً به. Please refer to a more detailed work on Arabic grammar about this.
Since you have drawn attention to dependency graph, it needs to be pointed out the active participle عَالِيَ is not Haal to (76:19:3) wil'dānun but ultimately to the (76:6:4)
ʿibādu (the) slaves of Allah.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.