Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (59:9), Word 29 - Quranic Grammar

__

The 29th word of verse (59:9) is divided into 2 morphological segments. A result particle and demonstrative pronoun. The result particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate the result of a condition. The demonstrative pronoun is plural.

Chapter (59) sūrat l-ḥashr (The Gathering)


(59:9:29)
fa-ulāika
then those
RSLT – prefixed result particle
DEM – plural demonstrative pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
اسم اشارة

Verse (59:9)

The analysis above refers to the ninth verse of chapter 59 (sūrat l-ḥashr):

Sahih International: And [also for] those who were settled in al-Madinah and [adopted] the faith before them. They love those who emigrated to them and find not any want in their breasts of what the emigrants were given but give [them] preference over themselves, even though they are in privation. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__