The eighth word of verse (29:6) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and noun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The indefinite noun is masculine singular and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is ghayn nūn yā (غ ن ي).
The analysis above refers to the sixth
verse of chapter 29 (sūrat
Sahih International: And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.