The third word of verse (29:6) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, accusative particle and preventive particle. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The accusative particle belongs to a special group of words known as inna and her sisters (ان واخواتها). The preventive particle mā stops inna from taking its normal role in the sentence. Together the segments are known as kāfa wa makfūfa (كافة ومكفوفة).
The analysis above refers to the sixth
verse of chapter 29 (sūrat
Sahih International: And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.