The first word of verse (7:163) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, verb and object pronoun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The imperative verb (فعل أمر) is second person masculine singular. The verb's triliteral root is sīn hamza lām (س أ ل). The attached object pronoun is third person masculine plural.
The analysis above refers to the 163rd
verse of chapter 7 (sūrat
Sahih International: And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed in [the matter of] the sabbath - when their fish came to them openly on their sabbath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial because they were defiantly disobedient.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.